keskiviikko 23. syyskuuta 2015
Sao Paulon ikkunat
https://edusakky-my.sharepoint.com/personal/tarja_vainionpaa_sakky_fi/Documents/WorldSkills/Visual%20Merchandising%20Sao%20Paulo%20tulokset.pptx?Web=1
keskiviikko 1. heinäkuuta 2015
sunnuntai 28. kesäkuuta 2015
Harjoittelua Carlsonin Lasten Maailmassa
WorldSkills 2015 avustava tekninen delegaatti Ilkka Kemppainen oli sopinut Savon Sanomien toimittajan kanssa jutun tekemisestä Kuopiossa 23.6..Toimittajan tapaaminen oli klo 12 ja kun Ainolla sattui olemaan koko aamupäivä vapaata sovittiin, että lähdetään matkaan heti aamusta.
Saimme pienellä varoitusajalla kiinni Carlsonin Lasten Maailman osastopäällikön Jenni Mäklinin ja pääsimme tekemään lastenosastolle pöytäesillelaiton kahdella torsolla. Huippua! Carlsonin Lasten Maailma tarkoittaa kaikkea lapsille: leluja, vaatteita, kenkiä, koruja. Meille oli valmisteltu kolmiportainen lasipöytätaso, johon Aino alkoi hakea ajankohtaan sopivia tuotteita. Aino kiinnitti heti huomionsa elokuvahahmoihin Minions, joita näkyi t-paitojen kuvina. Uusi elokuva on levityksessä kesäkuun lopulla (26.6). Carlsonin Lasten Maailman yläkerrassa on uusi, hieno elokuvateatteri -mikä voisi siis olla sopivampi esillelaittoteema?
Teemaan lisättiin kesä ja loma ja tuloksena uikkareita lapsille -tytöille ja pojille. Ehkä olemme valmistautumisessamme koko ajan ajatelleet, että ikkunaesitys on tarkoitettu molemmille sukupuolille ja sen takia pöytäesillelaittoonkin valittiin sukupuolettomille nukeille poikien ja tyttöjen tavaroita. Esillelaiton kruunasi perinteinen, sinikeltainen Sisu-rekka-auto, joka varmasti houkuttelee Minions-t-paitaostoksille!
Saimme pienellä varoitusajalla kiinni Carlsonin Lasten Maailman osastopäällikön Jenni Mäklinin ja pääsimme tekemään lastenosastolle pöytäesillelaiton kahdella torsolla. Huippua! Carlsonin Lasten Maailma tarkoittaa kaikkea lapsille: leluja, vaatteita, kenkiä, koruja. Meille oli valmisteltu kolmiportainen lasipöytätaso, johon Aino alkoi hakea ajankohtaan sopivia tuotteita. Aino kiinnitti heti huomionsa elokuvahahmoihin Minions, joita näkyi t-paitojen kuvina. Uusi elokuva on levityksessä kesäkuun lopulla (26.6). Carlsonin Lasten Maailman yläkerrassa on uusi, hieno elokuvateatteri -mikä voisi siis olla sopivampi esillelaittoteema?
Teemaan lisättiin kesä ja loma ja tuloksena uikkareita lapsille -tytöille ja pojille. Ehkä olemme valmistautumisessamme koko ajan ajatelleet, että ikkunaesitys on tarkoitettu molemmille sukupuolille ja sen takia pöytäesillelaittoonkin valittiin sukupuolettomille nukeille poikien ja tyttöjen tavaroita. Esillelaiton kruunasi perinteinen, sinikeltainen Sisu-rekka-auto, joka varmasti houkuttelee Minions-t-paitaostoksille!
keskiviikko 17. kesäkuuta 2015
tiistai 16. kesäkuuta 2015
Passia tarvitaan
Isänmaallinen päivä Säätytalolla
Maajoukke sai juhlavan lähettämistilaisuuden Helsingissä Säätytalolla 12.6.2015. Opetus- ja kulttuuriministeri Sanni Grahn-Laasonen kannusti joukkueen tekemään parhaansa ja edustamaan suomalaista ammattitaitoa maailmalla.
Koulutyö on tältä keväältä ohi, mutta kaikkien koulujen käytävät eivät
hiljene kesäksikään. Suomen ammattitaitomaajoukkueen kilpailijat nimittäin
treenaavat nyt täysillä WorldSkills-kilpailuun, joka käydään elokuussa São
Paulossa. Kilpailijoidemme työkalut seilaavat jo merellä kohti Brasiliaa, mutta
nämä nuoret eivät lepää laakereillaan. He ovat ottaneet loppukirin
valmentautumisessa, ja ammattioppilaitosten autioituneet työsalit tarjoavat
hyvät tilat harjoitteluun. Suomalaisnuoret osallistuvat Brasiliassa 31 lajiin,
jotka edustavat eri ammattialoja. Joukkue kokoontui perjantaina 12.6.
Helsinkiin viimeiselle maajoukkueleirille ennen kisamatkaa. Ennen leiriä
opetus- ja kulttuuriministeri Sanni Grahn-Laasonen tapasi joukkueen. –
Valmennuksen aikana tekemänne määrätietoinen työ, vahva motivaatio, terve
itseluottamus ja suomalainen sisu antavat hyvät lähtökohdat menestymiselle.
Isotkin unelmat toteutuvat, kun tahtoo tehdä ja myös tekee asiat niin hyvin
kuin vain voi. On ilo lähettää teidät matkaan kohti unelmaanne, kannusti
ministeri juhlapuheessaan. Skills Finlandin järjestämät maajoukkueleirit ovat
tärkeä osa valmentautumista, sillä niillä eri ammattialojen nuoret eri puolilta
Suomea hitsautuvat tiiviiksi ryhmäksi. – En aio stressata kilpailua liikaa,
mutta teen todellakin parhaani. Kultaa sieltä lähdetään hakemaan, tiivisti
lähihoitajalajin kilpailija Stina Katajisto tunnelmansa joukkuetovereilleen.
Maajoukkuevalmennuksessa perehdytään erityisesti henkisen ja fyysisen
hyvinvoinnin ylläpitämiseen, sillä nelipäiväinen kilpailu vaatii yhtä lailla
kuntoa kuin kanttiakin. Ammatillisia taitoja kilpailijat ovat treenanneet
omatoimisesti sekä valmentavien ammatillisten opettajien että muiden omien
alojensa ammattilaisten ohjauksessa. Monet nuorista ovat harjoitelleet kilpailua
varten jo vuosien ajan, ja useat ovat kilpailleet ennenkin ammattitaidossa.
WorldSkillsiin he voivat kuitenkin osallistua vain kerran. WorldSkills-kilpailu
käydään joka toinen vuosi, tällä kertaa 11.–16.8.2015 São Paulossa. Suomen
joukkueen 36 nuorta mittelevät 31 ammattitaitolajin MM-mitaleista. Suomi on
perinteisesti menestynyt kilpailussa hyvin. WorldSkills on massiivinen
ammatillisen koulutuksen tapahtuma, jossa kilpailee yli tuhat nuorta eri
puolilta maailmaa. Paikalle odotetaan 200 000 vierasta. Tutustu
joukkueeseen ja lajeihin, joihin Suomi osallistuu: http://skillsfinland.fi/fi/worldskills/2015-sao-paulo/joukkueenesittely Lisätietoja Joukkueenjohtaja Pekka
Matikainen, Skills Finland ry, puh. +358 50 5322 765, pekka.matikainen@skillsfinland.fi Viestintäpäällikkö Katja Katajamäki, Skills
Finland ry, puh. +358 40 732 0691, katja.katajamaki@skillsfinland.fi
|
maanantai 15. kesäkuuta 2015
Kukka
Ainon kansa sorvin äärellä. Kokeiltiin kierrätysmuovileijojen tekoa ja Designmuseossa olleen Tapio Wirkkala -näyttelyn idean pohjalta kukka- aihion lisäämistä ikkunaan.
maanantai 8. kesäkuuta 2015
Ainon kanssa puuosastolla
ympärilleen -ja omaa rauhaa! Meillä on kesän ajan avaimet tiloihin ja Aino voi harjoitella silloin, kun ansiotöiltään ehtii.
Aloitettu ikkunaesittely pitäisi saada valmiiksi.
Aino lupasi tehdä työstä prosessikaavion, joka täytyy ehdottomasti tehdä Brasialiassakin ensimmäiseksi.
Prosessikaavioissa tulee näkyä:
- ikkunan tavoitteet
- kohderyhmä
- käyttötavat (voitaisiinko me käyttää QR-koodia?)
- rakenne ja muoto
Näistä syntyy SYNOPSIS (ikkunan käsikirjoitus ranskalaisilla viivoilla).
Niin elokuva kuin ikkunaesillelaittokin tarvitsevat TUOTANTOSUUNNITELMAN. Tuotantosuunitelmassa käydään läpi jokainen KOHTAUS ja kirjoitetaan suunnitelmaan mitä kohtauksen läpivieminen vaatii.
Esim. Pohjamaalaus. Tarvitaan valkoista maalia (paljonko?), tela ja telakaukalo. Käsineet ja haalarit suojaamaan. Telalle tarkoitettu varsi, jotta telalla yletytään korkealle ergonomisesti. Vaihe on esim. ykkönen, eli tehdään ihan ensimmäiseksi. Vielä tieto tehtävän tekemiseen menevä aika.
Eli Tekeminen, Tarvikkeet, Missä vaiheessa? Kuinka kauan?
Kilpailijoille on viimein auennut oma foorumi, jossa Ainolle riittää tekemistä sääntöjen ja infralisastan tutkimiseen.
Seuraavaksi tavataan maajoukkueen lähettämistilaisuudessa Helsingissä 12.6..
Sen jälkeen 15. j 16.6. jälleen puuosastolla. Aino lupasi kaksi luonosta ikkunavaihtoehdoiksi tuotantosuunnitelmineen.
Esim. Pohjamaalaus. Tarvitaan valkoista maalia (paljonko?), tela ja telakaukalo. Käsineet ja haalarit suojaamaan. Telalle tarkoitettu varsi, jotta telalla yletytään korkealle ergonomisesti. Vaihe on esim. ykkönen, eli tehdään ihan ensimmäiseksi. Vielä tieto tehtävän tekemiseen menevä aika.
Eli Tekeminen, Tarvikkeet, Missä vaiheessa? Kuinka kauan?
Kilpailijoille on viimein auennut oma foorumi, jossa Ainolle riittää tekemistä sääntöjen ja infralisastan tutkimiseen.
Seuraavaksi tavataan maajoukkueen lähettämistilaisuudessa Helsingissä 12.6..
Sen jälkeen 15. j 16.6. jälleen puuosastolla. Aino lupasi kaksi luonosta ikkunavaihtoehdoiksi tuotantosuunnitelmineen.
perjantai 29. toukokuuta 2015
Eksperttihaastatteluja
Etätehtävä 2
Sirkka Eronen, Visual Merchandising, Suomen ekspertti 2012-2014, Pohjois-Karjalan ammattiopisto.
Sirkka on ollut mukana kaksissa Euroskillseissä, 2012 Spa-Francorchamps ja 2014 Lille.
Olemme tunteneet Sirkan kanssa jo useamman vuoden ajan Taitaja-kisojen tiimoilta. Sirkka on taitava valmentaja, joka on ollut Taitaja-finaalissa jo kymmenen kertaa. Huikea saavutus! Minä tiedän/muistan ainakin kaksi kultamitalia: Oulu, Joensuu ja viimeisinTurku.
Sirkan terveiset seuraajalleen (minulle) olivat selkeät. Tarvitaan hyvä kielitaito ja silmät ja korvat auki kisoissa. Sirkka oli eksperttinä Lillessä ja valmensi Ainoa ja Mirva Turkulaista Lillessä. Minä olin siivellä mukana ja tein töitä Ainon kanssa Varkaudessa. Pääsin myös Lilleen seuraamaan kisoja, joka oli mahtava kokemus. Ainolla ja Mirvalla Lillen kisat eivät menneet ihan niin hyvin kuin ajateltiin, mutta kokemusta tuli roppakaupalla. Todettiin yhdessä tuumiin, että valmentautumista kiosihin pitää lisätä. Kisojen jälkeen Aino puhkui intoa osallistumaan ja petraamaan seuraavissa kisoissa. Ja siitä se ajatus lähti. Ajattelin, että Ainolla olisi todellista potentiaalia astetta vaativimmissa kisoissa Lillen kisakokemuksen siivittämänä.
Erika Scharff, Visual Merchandising, pääekspertti Sao Paulo 2015, Hollanti.Tapasin Erikan pikaisesti jo Lillessä Sirkan avustuksella. Hän oli pääekspertti jo Ranskassa. Erika tekee aivan mahtavasti työtä lajin eteen. Hän on ollut mm. Brasiliassa kouluttamassa lajin kilpailijaa ja luomassa Worldskills-kilpailijan paikallista valintasysteemiä.
Tapasimme toistamiseen Turussa Taitaja2015-tiimoilta. Erikasta jäi mielikuva, että hän on tosi tarkka asioista ja varma mielipiteistään. Esitellessään Turun Taitajissa arvioitaan suomalaisten finalistien töistä kiinnitin huomiota siihen, kuinka hän antoi täsmälleen samankaltaisia arvioita, joita minä tuomarina olin sanonut aiemmin edellisenä päivänä. Taidamme olla siis samalla aaltopituudella.
Nayara Namorato, Visual Merchandising, eksepertti Sao Paulo 2015, Brasilia. Voi kuinka ulospäinsuuntautunut ja iloisella mielellä liikkunut ihminen. Kontrasti suomalaisten ja brasilialaisten välillä kävi selväksi minuutissa. Nayara kertoi järjestävänsä meille unohtumattoman Brasilia-vierailun. Mielenkiintoista on miten Brasilia satsaa näihin kilpailuihin.
Erika Scharff on ollut valmentamassa Mauriciota, Brasilian WorldSkills 2015-kilpailijaa kahden viikon ajan. Lisäksi Erika on ollut pohjustamassa brasilialaista valintasysteemiä. Suomen Taitaja 2015-kilpailussa oli mukana 16 brasilialiasta kilpailijaa ja valmentajaa. Visuaalisen myyntityön brasilialainen kilpailija,Mauricio, ei osannut englantia yhtään, mikä oli ikävää kilpailun kannalta. Paikalle oli järjestetty tulkki, jonka avulla Mauricio pystyi selostamaan työnsä perusteluista paljon enemän kuin Aino ja Nadine, jotka selittivät itse työönsä englanniksi.
Nayaran kielitaito oli ihan ok, mutta hän kertoi menevänsä kesällä kuukaudeksi Kanadaan opiskelemaan englanninkieltä. Kielitaito on tosi tärkeää ekspertin toiminassa.
Sirkka Eronen, Visual Merchandising, Suomen ekspertti 2012-2014, Pohjois-Karjalan ammattiopisto.
Sirkka on ollut mukana kaksissa Euroskillseissä, 2012 Spa-Francorchamps ja 2014 Lille.
Olemme tunteneet Sirkan kanssa jo useamman vuoden ajan Taitaja-kisojen tiimoilta. Sirkka on taitava valmentaja, joka on ollut Taitaja-finaalissa jo kymmenen kertaa. Huikea saavutus! Minä tiedän/muistan ainakin kaksi kultamitalia: Oulu, Joensuu ja viimeisinTurku.
Sirkan terveiset seuraajalleen (minulle) olivat selkeät. Tarvitaan hyvä kielitaito ja silmät ja korvat auki kisoissa. Sirkka oli eksperttinä Lillessä ja valmensi Ainoa ja Mirva Turkulaista Lillessä. Minä olin siivellä mukana ja tein töitä Ainon kanssa Varkaudessa. Pääsin myös Lilleen seuraamaan kisoja, joka oli mahtava kokemus. Ainolla ja Mirvalla Lillen kisat eivät menneet ihan niin hyvin kuin ajateltiin, mutta kokemusta tuli roppakaupalla. Todettiin yhdessä tuumiin, että valmentautumista kiosihin pitää lisätä. Kisojen jälkeen Aino puhkui intoa osallistumaan ja petraamaan seuraavissa kisoissa. Ja siitä se ajatus lähti. Ajattelin, että Ainolla olisi todellista potentiaalia astetta vaativimmissa kisoissa Lillen kisakokemuksen siivittämänä.
Erika Scharff, Visual Merchandising, pääekspertti Sao Paulo 2015, Hollanti.Tapasin Erikan pikaisesti jo Lillessä Sirkan avustuksella. Hän oli pääekspertti jo Ranskassa. Erika tekee aivan mahtavasti työtä lajin eteen. Hän on ollut mm. Brasiliassa kouluttamassa lajin kilpailijaa ja luomassa Worldskills-kilpailijan paikallista valintasysteemiä.
Tapasimme toistamiseen Turussa Taitaja2015-tiimoilta. Erikasta jäi mielikuva, että hän on tosi tarkka asioista ja varma mielipiteistään. Esitellessään Turun Taitajissa arvioitaan suomalaisten finalistien töistä kiinnitin huomiota siihen, kuinka hän antoi täsmälleen samankaltaisia arvioita, joita minä tuomarina olin sanonut aiemmin edellisenä päivänä. Taidamme olla siis samalla aaltopituudella.
Nayara Namorato, Visual Merchandising, eksepertti Sao Paulo 2015, Brasilia. Voi kuinka ulospäinsuuntautunut ja iloisella mielellä liikkunut ihminen. Kontrasti suomalaisten ja brasilialaisten välillä kävi selväksi minuutissa. Nayara kertoi järjestävänsä meille unohtumattoman Brasilia-vierailun. Mielenkiintoista on miten Brasilia satsaa näihin kilpailuihin.
Erika Scharff on ollut valmentamassa Mauriciota, Brasilian WorldSkills 2015-kilpailijaa kahden viikon ajan. Lisäksi Erika on ollut pohjustamassa brasilialaista valintasysteemiä. Suomen Taitaja 2015-kilpailussa oli mukana 16 brasilialiasta kilpailijaa ja valmentajaa. Visuaalisen myyntityön brasilialainen kilpailija,Mauricio, ei osannut englantia yhtään, mikä oli ikävää kilpailun kannalta. Paikalle oli järjestetty tulkki, jonka avulla Mauricio pystyi selostamaan työnsä perusteluista paljon enemän kuin Aino ja Nadine, jotka selittivät itse työönsä englanniksi.
Nayaran kielitaito oli ihan ok, mutta hän kertoi menevänsä kesällä kuukaudeksi Kanadaan opiskelemaan englanninkieltä. Kielitaito on tosi tärkeää ekspertin toiminassa.
Taitaja 2015 Turku, tsemppiä Brasiliaan
Taitaja 2015, Turku. Savon ammattiopistosta oli Visuaalisen
myyntityön finaalissa kaksi finalistia, huippusaavutus oppilaitoksellemme varsinkin kun Tiia Junnilainen Iisalmesta työskenteli kisan hopeamitalin arvoisesti ja Petra Martikainen Kuopiosta oli kuudes.
Visuaalisen myyntityön kilpailuun osallistui myös Brasiliassa kilpailevat Nadine Klinge, Hollannista, Mauricio Ferreira, Brasiliasta ja meidän Aino Huupponen. Nämä kansainväliset kilpailijat tapaavat toisensa seuraavan kerran elokuussa Brasiliassa. Kilpailu oli loistava harjoittelu kisajännityksen hallitsemiseen ja esiintymistaitojen kohentamiseen. Vieraskilpailijat tekivät kisoissa kaksi kisatehtävää ja heidän kisatyönsä arivioitiin samalla tavalla kuin finalistienkin työt. Kisatehtävät löytyvät osoitteesta: http://www.taitaja2015.fi/fi/kilpailut/palvelut-300/308-visuaalinen-myynti.
Aino pääsi arvioimaan julkisesti yleisölle kaikki finalistien ikkunat mikä oli todella hyvää esiintymistaitojen preppausta. Aino selvisi hommasta loistavasti.
Minäkin sain preppausta, koska pääsin tuomaroimaan finalistien näyteikkunatehtävän.
myyntityön finaalissa kaksi finalistia, huippusaavutus oppilaitoksellemme varsinkin kun Tiia Junnilainen Iisalmesta työskenteli kisan hopeamitalin arvoisesti ja Petra Martikainen Kuopiosta oli kuudes.

Aino pääsi arvioimaan julkisesti yleisölle kaikki finalistien ikkunat mikä oli todella hyvää esiintymistaitojen preppausta. Aino selvisi hommasta loistavasti.
Minäkin sain preppausta, koska pääsin tuomaroimaan finalistien näyteikkunatehtävän.
Aino miettii... |
Mauricio sai suomalaisilta tytöiltä sähköpostiosoitteita... |
Nadine ja Hollannin värit.. |
torstai 28. toukokuuta 2015
Eksperttikoulutus sääntöihmettelyjä
Etätehtävä 1
CASE 1
It’s a matter of translation… A new UK Expert experienced a situation where a meeting at the start of the set up stage of the Competition was predominantly in German, even though it had been advertised as being in English. It started in English but the speakers soon lapsed into German and as interpreters were not on hand to translate, the UK Expert began to feel very frustrated. The situation was made worse by the fact that the Chief Expert did not acknowledge what was happening.
What happens next?
UK ekspertti pyytää puheenvuoron, jossa esittää kokouskielen palauttamista englanninkiellelle.
CASE 2
Candid Camera… On day 3 of the Competition, the UK Competitor had again done very well. The UK Expert saw a member of an official delegation from another country taking part in the same competition take a photo of the UK Competitor’s work so he asked him to stop taking pictures and move along. 10 minutes later he noticed that the same man was back doing the same thing. When the UK Expert spoke to the man concerned, the individual indicated that he did not speak English. A short time later the UK Expert noticed the UK Competitor in tears on his Competition stand. The Competitor then asked to speak to the Chief Expert with the UK Expert present. He explained that as he had gone for a break, he and another Competitor had seen the delegate who had taken photos of the UK Competitor’s work show them to the Competitor representing his own country. He was very upset about this as he suspected his work was being copied.
What happens next?
Yhteydenotto oman maan kilpailijaan on kielletty kilpailun aikana. Kuvaaminen lajialueella on kiellettyä.
Englantilainen ekspertti kertoo asiasta pääekspertille. Asia yritetään ratkaista lajialueella. Ratkaisuun osallistuvat SMT ja/tai Jury President ja/tai ETD. Jos ratkaisuun ei päästä asia etenee Jury Presdients meeting. SMT voi myös päättää että asia pitää viedä suoraan Hearing Commiteehen (olisin kyllä tätä mieltä).
CASE 3
A matter of consistency..
In one skill area, a blind marking system is in place to try to make the judging process as fair as possible. However, Experts sometimes find it possible to recognise the work of their Competitors. An issue occurred for one UK Chief Expert which revolved around inconsistent and unfair marking. A group of five judges were marking a piece of work. Four of the judges had awarded 5 or 6 marks for the work and one judge had awarded 9 marks. The Chief Expert knew that the judge which had given the high marks was the Expert of the Competitor who had done the work. This marking was also inconsistent with the way he had marked other work. The Chief Expert asked the judge concerned to explain why he had awarded such high marks as they were out of line with the other results. (This was common practice when this situation occurred.)
What happens next?
Kun subjektiivisessa arvioinnissa tuomareiden pisteissä on ero enemmän kuin kolme pistettä, asiasta keskustellaan. Voiko korkeimman pistemäärän antanut tuomari pudottaa pistemääräänsä tai voiko alhaimman pistemäärän antanut tuomari nostaa pisteitään?
Subjektiivisessa arvioinnissa (tuomareita 5), ylin ja alin pistemäärä suljetaan pois ja kilpailija saa pisteensä kolmelta muulta tuomarilta
CASE 1
It’s a matter of translation… A new UK Expert experienced a situation where a meeting at the start of the set up stage of the Competition was predominantly in German, even though it had been advertised as being in English. It started in English but the speakers soon lapsed into German and as interpreters were not on hand to translate, the UK Expert began to feel very frustrated. The situation was made worse by the fact that the Chief Expert did not acknowledge what was happening.
What happens next?
UK ekspertti pyytää puheenvuoron, jossa esittää kokouskielen palauttamista englanninkiellelle.
CASE 2
Candid Camera… On day 3 of the Competition, the UK Competitor had again done very well. The UK Expert saw a member of an official delegation from another country taking part in the same competition take a photo of the UK Competitor’s work so he asked him to stop taking pictures and move along. 10 minutes later he noticed that the same man was back doing the same thing. When the UK Expert spoke to the man concerned, the individual indicated that he did not speak English. A short time later the UK Expert noticed the UK Competitor in tears on his Competition stand. The Competitor then asked to speak to the Chief Expert with the UK Expert present. He explained that as he had gone for a break, he and another Competitor had seen the delegate who had taken photos of the UK Competitor’s work show them to the Competitor representing his own country. He was very upset about this as he suspected his work was being copied.
What happens next?
Yhteydenotto oman maan kilpailijaan on kielletty kilpailun aikana. Kuvaaminen lajialueella on kiellettyä.
Englantilainen ekspertti kertoo asiasta pääekspertille. Asia yritetään ratkaista lajialueella. Ratkaisuun osallistuvat SMT ja/tai Jury President ja/tai ETD. Jos ratkaisuun ei päästä asia etenee Jury Presdients meeting. SMT voi myös päättää että asia pitää viedä suoraan Hearing Commiteehen (olisin kyllä tätä mieltä).
CASE 3
A matter of consistency..
In one skill area, a blind marking system is in place to try to make the judging process as fair as possible. However, Experts sometimes find it possible to recognise the work of their Competitors. An issue occurred for one UK Chief Expert which revolved around inconsistent and unfair marking. A group of five judges were marking a piece of work. Four of the judges had awarded 5 or 6 marks for the work and one judge had awarded 9 marks. The Chief Expert knew that the judge which had given the high marks was the Expert of the Competitor who had done the work. This marking was also inconsistent with the way he had marked other work. The Chief Expert asked the judge concerned to explain why he had awarded such high marks as they were out of line with the other results. (This was common practice when this situation occurred.)
What happens next?
Kun subjektiivisessa arvioinnissa tuomareiden pisteissä on ero enemmän kuin kolme pistettä, asiasta keskustellaan. Voiko korkeimman pistemäärän antanut tuomari pudottaa pistemääräänsä tai voiko alhaimman pistemäärän antanut tuomari nostaa pisteitään?
Subjektiivisessa arvioinnissa (tuomareita 5), ylin ja alin pistemäärä suljetaan pois ja kilpailija saa pisteensä kolmelta muulta tuomarilta
CASE 4
Tactical Marking…
This situation occurred when a new marking system was introduced. At the end of each day a leader board displayed the results. At the end of the first day, the UK Expert noticed that the Swedish Expert (who he got on well with) had given the UK Competitors low marks and he was concerned about why this might be the case as he had seen the quality of their work and thought that it was very good. On this occasion he decided against saying anything but at the end of the second day, he noticed the Swedish Expert had again awarded the UK Competitors low marks. He checked the work they had done and again was suspicious about why the Swedish Expert had marked them so poorly. He suspected that this Expert was marking down the UK Competitors to influence their position in the Competition.
What happens next?
Ensimmäisen päivän arvioinnille ei enää mahda mitään, mutta toisen päivän arvioinnin allekirjoitustilaisuudesssa UK expertti ei allekirjoita päivän pistetulosta ja asia viedään....juryn käsittelyyn.
CASE 5
A question of time…
The following situation occurred because of a misunderstanding around the finish times on day 2 of the Competition and was exacerbated due to the cultural differences which existed between competing nations. A competitor from Hong Kong became very upset when he realised he had to stop and was not being given any extra time after he had understood that he had been given 10 minutes extra and had timed his work to the second. The misunderstanding arose because of the language barrier. The Competitor became so upset he threw his passport off the stand. The Hong Kong Competitor’s Expert was also very upset, as were the majority of the Asian delegation.
What happens next?
Ekspettti vastaa, että kilpailija ymärtää tehtävän. Jos tehtävään tulee muutokisia on kilpailijalla vastuu näyttää "en ymärrä" -korttia, jotta kaikki tarpeellinen tieto välittyy oikein.
Tactical Marking…
This situation occurred when a new marking system was introduced. At the end of each day a leader board displayed the results. At the end of the first day, the UK Expert noticed that the Swedish Expert (who he got on well with) had given the UK Competitors low marks and he was concerned about why this might be the case as he had seen the quality of their work and thought that it was very good. On this occasion he decided against saying anything but at the end of the second day, he noticed the Swedish Expert had again awarded the UK Competitors low marks. He checked the work they had done and again was suspicious about why the Swedish Expert had marked them so poorly. He suspected that this Expert was marking down the UK Competitors to influence their position in the Competition.
What happens next?
Ensimmäisen päivän arvioinnille ei enää mahda mitään, mutta toisen päivän arvioinnin allekirjoitustilaisuudesssa UK expertti ei allekirjoita päivän pistetulosta ja asia viedään....juryn käsittelyyn.
CASE 5
A question of time…
The following situation occurred because of a misunderstanding around the finish times on day 2 of the Competition and was exacerbated due to the cultural differences which existed between competing nations. A competitor from Hong Kong became very upset when he realised he had to stop and was not being given any extra time after he had understood that he had been given 10 minutes extra and had timed his work to the second. The misunderstanding arose because of the language barrier. The Competitor became so upset he threw his passport off the stand. The Hong Kong Competitor’s Expert was also very upset, as were the majority of the Asian delegation.
What happens next?
lauantai 16. toukokuuta 2015
Pupujusseja tiskiharjoista ja muovikauhoista
![]() |
Peter Jones, Sloane Square, London |
keskiviikko 29. huhtikuuta 2015
Ainolle pohdittavaa
- Mistä liikeidea muodostuu?
- Miksi ykköspöydälle kannattaa sijoittaa aina ajankohtaisia tuotteita. Kuvaa / hae kuva mielestäsi hyvästä ykköspöydästä. Analysoi miksi se on hyvä.
- Arvioi itseäsi. Tee listaus missä olet erityisen hyvä ja mitä voisit kehittää itsessäsi?
keskiviikko 22. huhtikuuta 2015
Iloisenväriset porat ja sahat Carlsonilta
Carlson Varkaus lahjoitti Ainon käyttöön Ryobin laadukkaat koneet. Iso KIITOS!
http://www.carlson.fi/fi/rautakaupat/varkaus/
perjantai 17. huhtikuuta 2015
Maajoukkuleleiri
Kisa-asut olivat valmiina kotiinvietäviksi. Pientä sekaannusta kokojen kanssa. Kisahuppari liian pientä kokoa ja jakkupuku ylisuuri. Onneksi asiat aina melko varmasti selviävät.
Mitenhän me Ainon kanssa esiinnytään Turun Taitaja-kisoissa? Sakky-hupparit? Viimevuotiset takit? Vai WorldSkills-hupparit?
Foorumin tehtävät on nyt 100 % :sti tehty.
Ennen junanlähtöä ehdimme vilkaista vielä Dieselin ja Stockmannin näyteikkunat ja sänkyesillelaitot.
lauantai 28. maaliskuuta 2015
Eurolavavinkkejä

http://www.iltasanomat.fi/asuminen/art-1427437543791.html
torstai 26. maaliskuuta 2015
Ekspertti-tietopankin tutkimista ja kyselyihin vastaamista

Esimerkiksi laitan tähän linkin videoon Expertin toimenkuvasta.
Paljon hyödyllistä tietoa, paljon hyvää sanavaraston kasvatusta ja englanninkielen kuuntelua ja lukemista. Näitä videoita oli kaikkiaan viisitoista kappaletta. Varmaan pitää vielä jossain vaiheessa kerratakin.
Industry specific test on myös suoritettava ennen kuin saa toimia eksperttinä.
Kymmeneen alan kysymykseen on osattava vastata oikein. Näihinkin kysymyksiin tarvittiin jonkin verran sanakirjaa ;). Prismatic Display? Minkälaisia kasveja esillelaittoihin kannattaa laittaa? High-light plants vai low-light plants? Vai silkkikukkia? (oikea vastaus: low-light plants).
tiistai 24. maaliskuuta 2015
tiistai 17. maaliskuuta 2015
Tsekkipalaveri puuosastolla
![]() |
KaDeWe Berlin |
Carlson lupasi Ryobin koneet ja laitteet ensi viikolla Ainon käyttöön. Aino lupasi mennä huomenna sahailemaan mdf-levyistä aitalautoja ja kivipölpyröitä koulun koneilla. Pyöreän pienehkön muodon sahaaminen on varmaan aikamoista puuhastelua käsityökaluilla. Kokeilemme nyt kuitenkin niiden leikkaamista mdf-levystä eikä helpommasta kapa-levystä. Pitää katsoa vielä siitä materiaalilistasta, jos siellä olisi mainittu erilaisten levyjen kokoja ja määriä. Toivottavasti Ainolla on tehdyt työtunnit ylhäällä. Aikataulutus kisoissa on varmasti tosi tärkeässä roolissa.
Tässä välissä olemme tutkailleet Pinterest-kuvia ja Aino on tehnyt joitain luonnosteluja ja ideointia. Luonnostelun harjoitteleminen Pinterest-ikkunoista voisi olla hyödyllistä, jäisi se ideoiminen pois ja pääsisi heti tosi toimiin. Kädenjälki ja hahmottaminen kehittyy. Ehkä ne timanttiset ideatkin sieltä putkahtaisivat ihan huomaamatta.
Sain tänään Varkauden lakkautettavasta Seppälästä yhden poikanuken. Ihanaa saada kunnon nukke koululle. Valitettavasti lapsinukkien metästäminen on ollut takkuista. Seuraavaksi alan kartoittamaan mitä uudet nuket maksavat.
Poika takakontissa. |
keskiviikko 11. maaliskuuta 2015
maanantai 9. maaliskuuta 2015
Valmennussuunnitelma
kyllä lomailtiin ja kännykkä on
täynnä näyteikkunakuvia ;).
Valmennussuunnitelma näytti olevan
ihan OK.
Siinä ei nyt ollut sitä
SketchUp-koulutusta –minusta se olisi tosi hyvä koulutus vaikka ohjelmaa ei
ehkä tarvitse käyttääkään itse kisapaikalla. Ainolle olisi tosi hyödyllistä
harjoittaa asioiden esittämistä ja ajattelua kolmiulotteisesti kahden
sijaan. Minä sain puhuttua itselleni ko ohjelman tunnukset ja
käyttöoikeudet. Voisinko minäkin osallistua teidän koulutukseen?
Valmennussuunnitelmassa oli kyllä
hurjasti rasteja. Toki teemme kaikkea sitä pitkin kevättä ja kesää.
Taitaja-kilpailuihin Aino osallistuu
myös kilpailemalla. Saadaan kokemusta kisajännityksen selättämisestä. Olen
sopinut, että Aino saa kisata toisen kisapäivän tehtävässä. Koko kisaan ei
ollut mahdollista osallistua, koska näyteikkunoita ei ole riittävästi kaikille.
Kuulin myös, että saman tehtävän tekevät Brasilian ja Latvian Sao Paulo
–kilpailijat. Tavataan siis myös kisakumppaneita, mikä on tosi mahtavaa.
Koneet ja laitteet saamme käyttöömme
Ryobilta. Infralistassa oli DeWelt-laitteet, mutta he eivät olleet halukkaita
yhteistyöhön. Pääasia on, että Ainolle saadaan omat henkilökohtaiset
koneet ja laitteet. Ne toimivat kuitenkin suurin piirtein samalla
tavalla. Carlson on yhteistyökumppanimme. Pääsemme myös Kuopion
Carlsonille laittamaan lapsiesillepanoja torin varrella oleviin huikeisiin
näyteikkunoihin. Esillelaittoja menemme tekemään myös Kuopion Sokokselle (sekin
torin varrella). Aikataulutus näiden osalta on vielä sopimatta, muuten asia on
OK.
Lapsinukkeja pyysin käyttöön
H&M:ltä, mutta vaikka paikallinnen myymäläpäällikkö oli innostunut asiasta,
ei pääkonttori suostunut yhteistyöhön.
Meillä on pari omaa lapsinukkea,
joita voimme kyllä käyttää. Yritän järjestää Ainolle jostain uudemmat nuket.
Luulen, että pääsemme ainakin paikallisen Prisman kanssa sopimukseen
lainattavista vaatteista, jotta pääsemme stailaamaan nukkeja ikkunoihin, joita
toteutamme pitkin kevättä. Tavoitteena on ikkuna kerran kuussa!
Luonnoksia toivon Ainon tekevän useampiakin –esim. pari kertaa kuukaudessa.
Tuo Moodboard-juttu oli hyvä kohta,
koska se kaipaa myös harjoittelua.
Olemme huomanneet, että Pinterest on
tosi hyvä väline kivojen ikkunaesillelaittojen hakemiseen.
Teippejä emme varmaan pääse tekemään
joka kuukausi, mutta yritän sopia asiasta paikallisen mainostoimisto Luoteen
kanssa. Viime keväänä Aino harjoitteli siellä, mutta Lillen kisoissahan
ikkunateippausta ei sitten tarvittukaan. Sao Paulossa ikkunat ainakin kuvien
perusteella ovat lasitettuja.
Innolla odotamme lopullista
kilpailutehtävää. Elokuussa taidamme vaan kuivaharjoitella ja hioa menttaalisia
ominaisuuksia ja esittämistä, koska kisamatka alkaa jo 5.8.. Kilpailutehtävä
ehditään varmaan käydä läpi kesä- ja heinäkuussa. Kilpailutehtävän teema
annetaan vasta elokuussa kisapaikalla, joten ihan eksaktia kisatehtävää emme
saa ennen kisoja.
Iris, jos tiedät mallinukeista, joita
saisimme käyttöömme olisin tosi kiitollinen. Maalit saimme Tikkurilasta!
-darja
keskiviikko 25. helmikuuta 2015
torstai 12. helmikuuta 2015
Kisaikkunat
Tutkin jälleen tavaralistaan ja sinne oli ilmaantunut kuvia ikkunoista. Lillestä poiketen ikkunoissa on lasit. Muuten mitat ovat samat kuin Lillessä eli 3,5m leveä, 2,4m korkea ja 1,5 m syvä. No Ainolla on kokemusta ikkunateippauksesta joten luulen, että ikkunalasi on vaan tosi hyvä juttu!
keskiviikko 11. helmikuuta 2015
Maajoukkueleiri Vantaalla
Maajoukkueleiri. Ekspertit koulutuksessa 11.-12.2.2015 ja kilpailijat 12.-13.2.2015.
Ekspertit tulivat paikalle päivää aikaisemmin, yksi päivä yhdessä kilpailijoiden kanssa ja kilpailijat jäivät vielä yhdeksi päiväksi kun ekspertit jo matkasivat kotiin.
Oli kiva tavata kaikki Suomen ekspertit. Tähän saakka tapaamisissa ovat olleet vain me keltanokat, ekakertalaiset, tänään paikalla olivat kaikki Brasiliaan lähtevät ekspertit. Joukossa oli paljon konkareita, jotka ovat olleet mukana useita kertoja. Yksi eksperteistämme on pääekspertti, Vesa Iltola Jyväskylästä, joka vetää painotekniikan kilpailulajia. Hiusalalla on varapääeksperttinä Katri Pokkinen Porvoosta. Katri on ollut kilpailijana Japanissa ja jatkanut eksperttinä usean vuoden ajan. Mahtava kokemus!
Pääekspertit kokoontuivat tammikuun lopulla Brasiliassa. Minäkin olen saanut paljon hyödyllistä tietoa kokouksen tapahtumista. Lajimme infrastruktuurilista on tarkentunut. Mallinuken malli on vaihtunut ja jossain vaiheessa ehdotettu brasilialainen värimaailma on muuttunut pääväreiksi sininen, keltainen ja punainen. Maaleja on helppo sävyttää pääväreistä, joten muissa materiaaleissa väreinä ovat mukana mm. pinkki ja turkoosi.
Keskustelualueella tuli ilmi myös päätös, että Somistuksen kilpailutehtävän teema julkistetaan vasta Brasiliassa. Ekspertit saavat teeman äänestettäväksi C-3 päivänä (kolme päivää ennen kisoja) ja kilpailijat vasta kisapäivänä C1. Nämä lyhenteet ovat näin ensikertalaiselle tosi vaikeita hahmottaa. Onneksi tänään ensikertalaisten kyselytunnilla tuli ilmi, että eksperttien tehtävä- ja tiedotussivustolla on linkki GLOSSARY! Sieltä saa aika kätevästi infoa mitä mikin kirjainyhdistelmä tarkoittaa.
Eksperttien ensimmäisenä päivänä painotettiin, että kukaan ei ikinä saa kulkea yksin Sao Paulossa. Eksperttien hotelli on neljän kilometrin päässä kisapaikalta ja SkillsFinland järjestää kuljetuksen kisapaikan ja hotellin välille. Pitää miettiä miten kommunikoimme, jotta kukaan ei jää yksin kisapaikalle, joka on tosi laaja, yli seitsemän hehtaaria. Pitää luoda jonkinlainen kommunikaatiojärjestelmä. Tarvitaanko prepaid-yhteydet kännyköihin?
Kilpailijoiden hotelli on kisapaikan vieressä, joten he pääsevät liikkumaan kävellen. Huippua! Tosin kisapaikka on jotain kaksi kilometriä pitkä, jolloin sillä on vaikutusta missä kohtaa lajin paikka sijaitsee isossa hallissa.
Kisojen mallinukke

Nuket ovat iältään 4-10-vuotiaita ja kolmessa erilaisessa asennossa. Täppä on vielä keltaisena, joten voi olla, että malli vielä muuttuu. Olipa hyvä, että en ehtinyt tilaamaan Brasiliasta ensimmäistä versiota.
maanantai 9. helmikuuta 2015
Tikkurilan maalisponsorointi
Soitin tänään Tikkurilaan Veli-Pekka Ruuskaselle kysyäkseni maalisponsoroinnista. Olin aiemmin jo lähettänyt parikin sähköpostiviestiä ja puhelimitse olimme sopineet, että saamme tarvittavat maalit Ainon harjoitteluun.
Vika oli siinä, että maalitilauksessani olin maininnut vain päävärit punainen, keltainen ja sininen. Ruuskanen halusi värinumerot. Olisi voitu edetä nopeammin, jos hän olisi kysynyt ko numeroita. Kävin aamulla Carlsonilla hakemassa numerot, Helmi-maalista en edes löytänyt mitään numeroita , vaan vakiokeltainen, vakiopunainen ja vakiosininen...
Tikkurilan panos on tosi merkittävä Ainon harjoittelun kannalta. Voimme noista perusväreistä itse sekoitella sopivia värivaihtoehtoja esillelaittoihimme. Jos värit ovat Brasilian värit vihreä, keltainen, sininen ja valkoinen, voi olla, että tarvitaan lisää maalia.
Kiitos Tikkurila!
http://www.tikkurila.fi/kotimaalarit
Vika oli siinä, että maalitilauksessani olin maininnut vain päävärit punainen, keltainen ja sininen. Ruuskanen halusi värinumerot. Olisi voitu edetä nopeammin, jos hän olisi kysynyt ko numeroita. Kävin aamulla Carlsonilla hakemassa numerot, Helmi-maalista en edes löytänyt mitään numeroita , vaan vakiokeltainen, vakiopunainen ja vakiosininen...
Pohjamaalia esim Siro 9 l
Valkoinen perusmaali esim. Joker 9 l, himmeä
Musta perusmaali esim. Joker 9 l, himmeä
Värit, 2,7 l, kiiltävä Helmi:
·
Punainen Helmi vakioväri
·
Keltainen Helmi vakioväri
·
Sininen Helmi vakioväri
·
Musta värisävy Miranol Tussi Y498
Värit, esim Joker 2,7 l, himmeä:
·
Punainen M326 Marmeladi
·
Keltainen S302 Greippi
Sininen
M350 MustekynäKiitos Tikkurila!
http://www.tikkurila.fi/kotimaalarit
perjantai 6. helmikuuta 2015
Taitaja 2015 semifinaalit Seinäjoki
Olin Taitaja 2015 visuaalisen myyntityön semifinaaleissa kahden opiskelijan kanssa. Hilla sai tuomareilta tosi hyvät arviot, mutta kisaajia oli lähes 60, joten pienet asiat ratkaisivat finaalipaikan. Näitä pieniä asioita olivat työn huolellinen toteutus ja kampanjan näkyminen esillelaitossa.
Hillan työssä oli hieno sommittelu, mutta rintaliivien hengarit olisi pitänyt poistaa esillelaitosta... Mikä hienointa Savon ammatti- ja aikuisopistosta pääsi KAKSI kilpailijaa finaaliin. Finaaliin pääsi Iisalmesta Tiina Junnilainen ja Kuopiosta Petra Martikainen. Tiinan ohjaaja on Sanna Ryhänen ja Petran Leena Laakso-Seppälä. Kyllä mennään kannustamaan Turkuun toukokuussa!
Hillan työssä oli hieno sommittelu, mutta rintaliivien hengarit olisi pitänyt poistaa esillelaitosta... Mikä hienointa Savon ammatti- ja aikuisopistosta pääsi KAKSI kilpailijaa finaaliin. Finaaliin pääsi Iisalmesta Tiina Junnilainen ja Kuopiosta Petra Martikainen. Tiinan ohjaaja on Sanna Ryhänen ja Petran Leena Laakso-Seppälä. Kyllä mennään kannustamaan Turkuun toukokuussa!
Petra Martikaisen työ. |
Hilla Palhomaa ja hänen hieno toteutus. |
Tiina Junnilaisen työ. |
Harjoittelupaikka
Tässä nämä ikkunat nyt ovat. Rakennusosaston pojat ovat tehneet hyvää työtä. Nyt tarvittaisiin ne Tikkurilan lupaamat maalit, jotta päästään pohjustustamaan seinät ja luomaan / kokeilemaan erilaisia kuvioita seinäpintoihin.
Eksperttien keskustelupalstalla pohdittiin tavarahankinnoista. Näyttäisi siltä, tarvitaan vielä puualan poikia rakentamaan meille eri kokoisia puulaatikoita, joilla saamme nukkeryhmille kerroksellisuutta.
perjantai 30. tammikuuta 2015
Iris Heikkonen, lajipäällikkö
Iris Heikkonen, koulutusjohtaja, AJK-jatkokoulutus. |
Tapasin Iris Heikkosen, joka toimii somistuslajin lajipäällikkönä. Hänen hallintaan kuuluvat myös mm. puhdistuspalvelut. Kummastelimme miksi hiusmuotoilu ja kukkiensidonta eivät ole somisutuksen kanssa samaa lajiperhettä.
Kerroin Irikselle omista valmennukseen liittyvistä suunnitelmistani. Iris tekee vielä viralliset suunnitelmat, joiden mukaan Ainoa valmennetaan kisoihin.
Minä olen teetettänyt rakennusalan pojilla Ainolle kisojen mittojen mukaisen näyteikkunan. Tavoitteemme on tehdä joka kuukausi ikkunaan suunnitelma ja aloittaa maalaamiseen liittyvät harjoittelut.
Soitin Tikkurilaan ja sain sieltä sponssausapuna Ainolle ikkunan työstämisessä tarvittavat maalit. Tosin niitä maaleja vielä odotellaan. Pitää soittaa Tikkurilaan Veli-Pekka Ruuskaselle uudestaan. Tosi hienoa, että Tikkurila tukee loistavia nuoriamme. Ruuskanen kertoi, että myös maalaus- ja tapetointi-lajiin osallistuva Henna Otronen on saanut harjoitteluun tarvittavat maalit Tikkurilasta. Upeeta!
Ideakuvia Ainolle
Somistuksen foorumilla ekspertit ovat keskustelleet tulevasta tehtävästä. Tehtäväksi on muotoutunut yhden näyteikkunan tekeminen. Ikkunaan tulee kolme lapsinukkea. Kaikki muu on vielä selvityksen alla. Olen ohjeistanut Ainoa hankkimaan kokemuksia lapsista, lastenvaate- ja leluliikkeistä. Itsekin liikun shoppaillessa lapsille tarkoitetuilla osastoilla ja bongailen ideoita Ainolle.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)